अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira
अनुमान्य महाराजं तत् सद: सम्प्रसाद्य च । विप्र: प्रगल्भो मेधावी स राजानमुवाच ह
anumānya mahārājaṃ tat sadaḥ samprasādya ca | vipraḥ pragalbho medhāvī sa rājānam uvāca ha ||
Vaiśampāyana dit : Après avoir rendu les honneurs dus au grand roi et réjoui toute l’assemblée, un brāhmane hardi et clairvoyant s’adressa au souverain. La scène met en relief l’éthique du conseil : respect de l’autorité, bienveillance envers les anciens réunis, et parole sans crainte, fondée sur le savoir.
वैशम्पायन उवाच
True counsel is offered with three virtues: honoring the ruler (respect), pleasing the assembly (social harmony), and speaking boldly with intelligence (fearless truth grounded in learning).
A learned brāhmaṇa, after paying respects to the king and winning the goodwill of the assembled court, prepares to speak and then addresses the king.