Bhīmasya paruṣa-vākyaṃ
Bhīma’s Harsh Speech Heard by Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī
अहमप्येतदेव त्वां ब्रवीमि कुरु मे वच: । अनुज्ञां लभतां राजा मा वृथेह मरिष्यति,मैं भी तुमसे यही कहता हूँ, तुम मेरी बात मानो। राजा धृतराष्ट्रको तुम्हारी ओरसे वनमें जानेकी अनुमति मिलनी ही चाहिये, नहीं तो यहाँ रहनेसे इनकी व्यर्थ मृत्यु होगी इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि आश्रमवासपर्वणि व्यासानुज्ञायां चतुर्थोडध्याय:
aham apy etad eva tvāṃ bravīmi kuru me vacaḥ | anu-jñāṃ labhatāṃ rājā mā vṛtheha mariṣyati ||
Vyāsa dit : «Moi aussi, je te donne ce même conseil — fais ce que je dis. Que le roi Dhṛtarāṣṭra obtienne de toi la permission de partir pour la forêt ; sinon, en demeurant ici, il rencontrera une mort vaine.»
व्यास उवाच
Vyāsa urges that dharma at the end of life requires timely withdrawal from courtly life into forest-discipline (vānaprastha). Denying this transition risks a meaningless, spiritually unfruitful death; granting permission supports right conduct and inner purification.
In the Āśramavāsika context, Vyāsa reinforces the same advice to the addressed party: Dhṛtarāṣṭra should be allowed to leave for the forest. Vyāsa frames it as urgent—remaining in the palace will lead to a ‘vain’ death, whereas departure aligns with the proper stage of life.