Bhīmasya paruṣa-vākyaṃ
Bhīma’s Harsh Speech Heard by Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī
युयुत्सु: संजयश्चैव तत्कर्तास्म्यहमञज्जसा । सर्व एव हि मान्या मे कुलस्य हि हितैषिण:,“पिताजी! भगवान् व्यासने जो आज्ञा दी है और आपने जो कुछ करनेका निश्चय किया है तथा महान् धनुर्धर कृपाचार्य, विदुर, युयुत्सु और संजय जैसा कहेंगे, निस्संदेह मैं वैसा ही करूँगा; क्योंकि ये सब लोग इस कुलके हितैषी होनेके कारण मेरे लिये माननीय हैं
yuyutsuḥ sañjayaś caiva tatkartāsmy aham añjasā | sarva eva hi mānyā me kulasya hi hitaiṣiṇaḥ ||
Vaiśampāyana dit : « Yuyutsu et Sañjaya également : j’accomplirai sans délai exactement ce qu’ils prescriront. En vérité, tous sont dignes de mon respect, car ils sont des bienveillants dévoués au bien de notre lignée. »
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes ethical deference to trustworthy counselors: one should act promptly in accordance with those who genuinely seek the welfare of the family and uphold dharma, treating such well-wishers as worthy of honor.
In the Ashramavāsika context, decisions are being made about what should be done next for the Kuru household after the war. The speaker declares readiness to carry out the guidance of respected figures like Yuyutsu and Sañjaya, recognizing them as sincere well-wishers of the lineage.