वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! वेदवेत्ताओंमें श्रेष्ठ, महातेजस्वी, महाज्ञानी व्यासजीने युधिष्ठिरके ऐसा कहनेपर उन्हें समझाते हुए पुन: इस प्रकार कहा-- ॥। एवमेतन्महाबाहो यथा वदसि भारत | राजायं वृद्धतां प्राप्त: प्रमाणे परमे स्थित:,“महाबाहु भरतनन्दन! तुम जैसा कहते हो, वैसा ही ठीक है, तथापि राजा धृतराष्ट्र बूढ़े हो गये हैं और अन्तिम अवस्थामें स्थित हैं
evam etan mahābāho yathā vadasi bhārata | rājāyaṁ vṛddhatāṁ prāptaḥ pramāṇe parame sthitaḥ ||
Vaiśampāyana dit : « Ô Janamejaya ! Lorsque Yudhiṣṭhira parla ainsi, Vyāsa—puissant, rayonnant et souverainement sage, le premier parmi les connaisseurs du Veda—répondit de nouveau pour le conseiller : “Ô rejeton de Bharata aux bras puissants, ce que tu dis est bien vrai. Pourtant le roi Dhṛtarāṣṭra a vieilli et se tient désormais à la dernière mesure de la vie.” »
वैशम्पायन उवाच
Even when one’s judgment is correct, dharma requires sensitivity to time and condition: an aged person nearing life’s end should be treated with restraint, compassion, and appropriate counsel rather than harsh insistence.
Vaiśampāyana reports that Vyāsa responds to Yudhiṣṭhira’s statement, affirming it but adding a crucial consideration: Dhṛtarāṣṭra is now very old and at the final stage of life, shaping how Yudhiṣṭhira should proceed.