पुत्रैश्न पुरुषव्याप्रा: कुरवो<न्ये च पार्थिवा: । इस तरह वे सब पुरुषसिंह कौरव तथा अन्य नरेश गुरुजनों, बान्धवों और पुत्रोंके साथ मिले
putraiś ca puruṣavyāprāḥ kuravo 'nye ca pārthivāḥ |
Vaiśampāyana dit : Ainsi, les Kurus — lions parmi les hommes, appliqués aux devoirs virils —, avec d’autres rois, se rassemblèrent et rencontrèrent leurs aînés, leurs proches et leurs fils.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as social and familial responsibility: even powerful rulers are bound to honor elders and maintain kinship ties, meeting together with sons and relatives in accordance with established duties.
Vaiśampāyana describes a gathering: the Kurus and other kings, vigorous and duty-bound, come together accompanied by their sons—implying a formal meeting that includes seniors and family members, emphasizing collective participation and respect within the royal and familial sphere.