धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
ग्लायते मे मनस्तात भूयो भूय: प्रजल्पत: । न मामतः: परं पुत्र परिक्लेष्टमिहाहसि,“तात! बार-बार बोलनेसे मेरा जी घबराता है, अतः बेटा! अब मुझे अधिक कष्टमें न डालो”
glāyate me manas tāta bhūyo bhūyaḥ prajalpataḥ | na mām ataḥ paraṃ putra parikleṣṭam ihāhasi ||
Vaiśampāyana dit : «Mon enfant, mon esprit se lasse, car tu parles encore et encore. Aussi, mon fils, ne me tourmente pas davantage ici.»
वैशम्पायन उवाच