नारदेन धृतराष्ट्रगतिवर्णनम् | Nārada’s Account of Dhṛtarāṣṭra’s Future Course
भ्राता तव महाराज देवदेव: सनातन: । धारणान्मनसा ध्यानाद् यं धर्म कवयो विदु:
bhrātā tava mahārāja devadevaḥ sanātanaḥ | dhāraṇān manasā dhyānād yaṃ dharma kavayo viduḥ ||
Vaiśaṃpāyana dit : «Ô grand roi, ton frère est le Dieu des dieux, éternel. Par la stabilité intérieure (dhāraṇā), par l’esprit rassemblé et par la méditation (dhyāna), il est ce Dharma même que reconnaissent les sages.»
वैशम्पायन उवाच
True Dharma is not merely external rule-following; it is recognized through inner discipline—steadfast concentration (dhāraṇā), mental collectedness, and meditation (dhyāna). The verse elevates Dharma as a living, divine reality known by the wise.
Vaiśampāyana addresses a king and identifies the king’s brother as an eternal, supreme divine being—so aligned with yogic steadiness and contemplation that sages recognize him as Dharma itself.