Bhāgīrathī-tīra-śauca, Kurukṣetra-gamana, and Śatayūpa-āśrama-dīkṣā (गङ्गातीरशौच–कुरुक्षेत्रगमन–शतयूपाश्रमदीक्षा)
शत्रवो5पि कुतः पौरा भृत्या वा स्वजनो5पि वा | कच्चिद् यजसि राजेन्द्र श्रद्धावान् पितृदेवता:
Dhṛtarāṣṭra dit : «Ô seigneur des rois, non seulement les citadins, tes serviteurs et les tiens : même tes ennemis sont-ils satisfaits de ton comportement ? Et accomplis-tu avec foi les yajñas, les sacrifices, pour les dieux et pour les pitṛs, les ancêtres ?»
धृतराष्ट उवाच