धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है, वही मेरा सुहृद् है। विपरीत आचरण करनेवाला मेरा शत्रु है। वह मेरे दण्डका भागी होगा
viparītakṛc ca me śatrur niyamyaś ca bhaven naraḥ |
Vaiśampāyana dit : «L’homme qui agit à l’inverse (de mon ordre et de la conduite juste) est mon ennemi ; mais celui qui se contient et obéit est compté comme des miens.» Dans ce contexte, le roi Yudhiṣṭhira — renommé pour sa compassion — rappelait sans cesse à ses frères et à ses ministres que Dhṛtarāṣṭra était digne d’honneur pour tous, et que la loyauté, manifestée par l’obéissance aux directives du roi aîné, était la marque de l’amitié, tandis que la défiance appellerait le châtiment.
वैशम्पायन उवाच
Friendship and social harmony are defined by disciplined adherence to rightful authority and dharmic instruction; deliberate contrariness is treated as enmity and becomes liable to punishment.
Vaiśaṃpāyana describes Yudhiṣṭhira’s policy and counsel: he honors Dhṛtarāṣṭra as an elder worthy of reverence and tells his brothers and ministers that those who follow Dhṛtarāṣṭra’s directives are allies, while those who oppose them are to be regarded as enemies.