Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

आनृण्यमगमत्‌ कामान्‌ विदप्रेभ्य: प्रतिपाद्य सा | गान्धारी देवीने भी अपने पुत्रोंके निमित्त नाना प्रकारके श्राद्धकर्मका अनुष्ठान करके ब्राह्मणोंको उनकी इच्छाके अनुसार धन दान किया और ऐसा करके वे पुत्रोंके ऋणसे मुक्त हो गयीं

ānṛṇyam agamat kāmān vidaprebhyaḥ pratipādya sā | gāndhārī devī naiva bhīṣṭa-putrān nimittaṃ nānā-vidha-śrāddha-karmāṇy anuṣṭhāya brāhmaṇebhyaḥ sva-icchānusāreṇa dhanaṃ dattavatyā ca putra-ṛṇāt muktaivābhavat |

Vaiśampāyana dit : Ayant comblé les brahmanes selon leurs souhaits, elle parvint à l’affranchissement de toute dette. La reine Gāndhārī, accomplissant pour ses fils de nombreux rites de śrāddha, fit don de richesses aux brahmanes selon leur désir ; et par là elle fut délivrée de l’obligation qu’elle devait à ses fils.

आनृण्यम्freedom from debt
आनृण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआनृण्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अगमत्went/attained
अगमत्:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormAorist (लुङ्), 3, Singular, Parasmaipada
कामान्desired objects / wishes
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विदप्रेभ्यःto learned (Brahmins)
विदप्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootविद्वत्-प्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Plural
प्रतिपाद्यhaving given / having bestowed
प्रतिपाद्य:
TypeVerb
Rootप्रति + पद् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
B
Brahmins
S
sons of Gāndhārī
Ś
śrāddha (funerary rites)
D
dāna (charitable gift/wealth)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in mourning: honoring the departed through śrāddha and supporting Brahmins through appropriate dāna. By performing prescribed rites and giving generously, one discharges familial obligations (ṛṇa) and acts in accordance with ethical duty.

After the deaths of her sons, Queen Gāndhārī undertakes various śrāddha ceremonies on their behalf and gives wealth to Brahmins as they wish. Through these acts she is described as attaining ‘ānṛṇya’—release from the obligation connected with her sons.