Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अध्याय १५ (Āśramavāsika-parva): धृतराष्ट्रस्य वनवासानुज्ञायाचनम् — Dhṛtarāṣṭra’s renewed plea for consent to forest-dwelling

पुरोद्यतान्‌ पुरा हास्मानुत्साहा प्रियदर्शने । विदुलाया वचोभिस्त्व॑ नास्मान्‌ संत्यक्तुमहसि

purodyatān purā hāsmān utsāhā priyadarśane | vidulāyā vacobhis tvaṁ nāsmān saṁtyaktum arhasi ||

Vaiśampāyana dit : «Ô toi au visage gracieux ! Jadis, lorsque nous étions prêts à quitter la cité, tu as ranimé notre résolution—par les paroles de Vidulā—afin que nous demeurions fidèles au devoir du kṣatriya. Aussi ne convient-il pas que tu nous abandonnes aujourd’hui.»

{'purodyatān''previously prepared/ready (to set out)', 'purā': 'formerly, earlier', 'ha': 'indeed (emphatic particle)', 'asmān': 'us', 'utsāhā': 'you encouraged
{'purodyatān':
you roused enthusiasm/courage', 'priyadarśane''O pleasant/fair to behold (vocative address)', 'vidulāyāḥ': 'of Vidulā (genitive)', 'vacobhiḥ': 'by words, through speech (instrumental plural)', 'tvam': 'you', 'na': 'not', 'saṁtyaktum': 'to abandon, to forsake', 'arhasi': 'you ought/are fit (here: it is proper for you)'}
you roused enthusiasm/courage', 'priyadarśane':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidulā
P
priyadarśanā (addressed person)
N
nagara (city)