Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

धृतराष्ट्रस्य सत्कारः — Dhṛtarāṣṭra Honored in the Post-war Court

धर्मयुक्तानि कार्याणि व्यवहारान्वितानि च । धृतराष्ट्रा भ्यनुज्ञातो विदुरस्तान्यकारयत्‌,धृतराष्ट्रकी आज्ञासे विदुरजी उनके समस्त धार्मिक और व्यावहारिक कार्य करते-कराते थे

dharma-yuktāni kāryāṇi vyavahārānvitāni ca | dhṛtarāṣṭrābhyanujñāto viduras tāny akārayat ||

Vaiśampāyana dit : Avec l’autorisation de Dhṛtarāṣṭra, Vidura fit accomplir toutes ces charges—des œuvres fondées sur le dharma, mais aussi les affaires pratiques de la conduite et du gouvernement au quotidien.

धर्मयुक्तानिendowed with dharma; righteous
धर्मयुक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मयुक्त
FormNeuter, Accusative, Plural
कार्याणिtasks; duties; works
कार्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Plural
व्यवहारान्वितानिaccompanied by practical affairs; administrative
व्यवहारान्वितानि:
Karma
TypeAdjective
Rootव्यवहारान्वित
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
धृतराष्ट्रात्from Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Ablative, Singular
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted/authorized
अभ्यनुज्ञातः:
TypeAdjective
Rootअभ्यनुज्ञात
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
अकारयत्caused to be done; had (them) carried out
अकारयत्:
TypeVerb
Rootकृ (णिच्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, Yes (ṇic)

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
विदुर (Vidura)

Educational Q&A

Ethical life is not separate from practical life: duties should be dharma-grounded while also competently managing worldly affairs. Vidura exemplifies righteous administration under legitimate authorization.

In the opening of Āśramavāsika Parva, Dhṛtarāṣṭra authorizes Vidura, and Vidura oversees and arranges the king’s religiously proper duties and practical matters, ensuring order and propriety in their conduct.