Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative

Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda

गालव उवाच पापिषछेभ्यो हानर्घाह: स नरो<स्तु स्वपापकृत्‌ । दत्त्वा दानं कीर्तयतु यस्ते हरति पुष्करम्‌

Gālava uvāca: pāpiṣṭhebhyo hānārghāḥ sa naro 'stu svapāpakṛt; dattvā dānaṃ kīrtayatu yas te harati puṣkaram.

Gālava dit : «Que l’homme qui vole ton lotus soit tenu pour plus méprisable que les pires pécheurs : qu’il soit de ceux qui, par leurs propres forfaits, nuisent même aux leurs. Et quand bien même il ferait l’aumône, qu’il soit de ceux qui la proclament de leur propre bouche, en quête de louange, plutôt que par vraie droiture.»

गालवःGālava
गालवः:
Karta
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
पापिषठेभ्यःthan the most sinful (people)
पापिषठेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootपापिष्ठ
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
हानर्घःworthless / not worthy (of honor)
हानर्घः:
TypeAdjective
Rootअनर्घ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तुlet him be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
स्वपापकृत्one who commits his own sin(s) / a self-sinner
स्वपापकृत्:
TypeNoun
Rootस्व-पापकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada-usage
दानम्a gift; charity
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
कीर्तयतुlet him proclaim / praise
कीर्तयतु:
TypeVerb
Rootकीर्तय्
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
हरतिsteals / takes away
हरति:
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
पुष्करम्lotus (here: your lotus)
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular

गालव उवाच

गालव (Gālava)
पुष्कर (puṣkara—lotus)

Educational Q&A

The verse condemns theft and moral shamelessness, and also criticizes performative charity—giving gifts while seeking self-praise—implying that true merit requires integrity and humility, not merely outward acts.

Gālava speaks a harsh denunciation of an unnamed person who has stolen ‘your lotus’ (puṣkara). He declares such a thief to be more contemptible than great sinners and portrays him as someone who even after giving charity would publicly boast about it.