Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
भीष्मजीने कहा--युधिष्छिर! जो वेदोक्त व्रतका पालन नहीं करते, वे ब्राह्मणकी इच्छापूर्तिके लिये श्राद्धमें भोजन कर सकते हैं; किंतु जो वैदिक व्रतका पालन कर रहे हों, वे यदि किसीके अनुरोधसे श्राद्धका अन्न ग्रहण करते हैं तो उनका व्रत भंग हो जाता है ।।
yudhiṣṭhira uvāca | yad idaṃ tapa ity āhur upavāsaṃ pṛthagjanāḥ | tapaḥ syād etad eveha tapo 'nyad vāpi kiṃ bhavet ||
Bhīṣma dit : «Ô Yudhiṣṭhira ! Ceux qui n’observent pas un vœu selon le Veda peuvent manger la nourriture du śrāddha pour satisfaire le désir d’un brahmane ; mais ceux qui gardent un vœu védique, s’ils acceptent la nourriture du śrāddha à la demande de quiconque, brisent leur vœu.» Yudhiṣṭhira dit : «Grand-père, les gens ordinaires appellent l’abstinence de nourriture (upavāsa) “austérité” (tapas). Quel est ton avis ? Je veux savoir si le jeûne seul est vraiment tapas, ou s’il existe une autre forme de tapas.»
युधिछ्िर उवाच
The verse frames an ethical inquiry: whether austerity (tapas) should be reduced to mere fasting, or understood more broadly as disciplined self-restraint and right conduct. Yudhiṣṭhira invites Bhīṣma to define tapas beyond popular assumptions.
During Bhīṣma’s instruction on dharma in the Anuśāsana Parva, Yudhiṣṭhira asks a clarifying question about religious practice: people commonly equate tapas with fasting, and he seeks Bhīṣma’s authoritative explanation of what truly constitutes austerity.