Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
नैव लोभ॑ तदा चक्रुस्तत: स्वर्गमवाप्रुवन्
naiva lobhaṁ tadā cakrus tataḥ svargam avāpruvan
Bhīṣma dit : Même alors, ils ne cédèrent pas à l’avidité ; c’est pourquoi ils atteignirent le ciel. Bien qu’ils fussent accablés par la faim et que des hommes éminents les tentassent par maintes sortes de jouissances, ces âmes magnanimes ne succombèrent pas au désir — ainsi remportèrent-ils l’état céleste.
भीष्म उवाच
Resisting greed—even under severe hunger and strong inducements—is a mark of noble character and becomes a cause of spiritual merit, culminating in the attainment of heaven (svarga).
Bhishma describes a group of great-souled people who, despite being extremely hungry and being enticed with various pleasures by influential persons, refused to act out of greed; as a result, they attained svarga.