प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
गणित: पज्चवीर्यश्रु आदित्यो रश्मिवांस्तथा । सप्तकृत् सोमवर्चाश्च विश्वकृत् कविरेव च
gaṇitaḥ pañcavīryaśru ādityo raśmivāṁs tathā | saptakṛt somavarcāś ca viśvakṛt kavir eva ca ||
Bhīṣma dit : « On l’appelle Gaṇita ; on l’appelle aussi Pañcavīryaśru ; il est Āditya, le resplendissant, et Raśmivān, “celui qui possède des rayons”. On le connaît encore sous les noms de Saptakṛt, Somavarcā, “au lustre lunaire”, Viśvakṛt, “faiseur de tout”, et Kavi, “le sage voyant”. »
भीष्म उवाच
The verse models devotional and ethical remembrance through nāma-saṅkīrtana: enumerating divine epithets that highlight radiance, creative power, and wisdom, encouraging reverence for the cosmic source that upholds order (dharma).
In Bhīṣma’s instruction, he recites a sequence of honorific names/epithets—solar, lunar, creative, and sage-like—functioning as a litany of praise within his broader discourse on righteous conduct and sacred observances.