अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
ध्वानश्न पंक्तिदूषाश्न नावेक्षेरनू कथंचन । तस्मात् परिसृते दद्यात् तिलांश्वान्ववकीरयेत्
dhvānaśnapaṅktidūṣāśnān nāvekṣer anū kathañcana | tasmāt parisṛte dadyāt tilān śvān avakīrayet ||
Bhīṣma dit : «Il faut veiller à ce que ni les chiens ni les brahmanes qui gâtent la rangée du repas funéraire ne portent d’aucune manière leur regard sur le śrāddha. Aussi l’offrande doit-elle être faite en un lieu bien clos, et l’on doit répandre des graines de sésame tout autour afin de les écarter et de préserver le rite de toute souillure.»
भीष्म उवाच
Śrāddha should be protected from ritual defilement: the performer must prevent improper onlookers or disruptive/impure participants from affecting the rite, and should take practical measures (enclosure, scattering sesame) to safeguard its sanctity.
In Bhīṣma’s instruction on dharma, he gives a procedural rule for conducting śrāddha: perform the offering in a secluded/enclosed spot so that dogs and ‘line-spoilers’ do not see it, and scatter sesame seeds around as a protective measure.