Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
जगामेष्टं ततो देशं तदा भार्गवनन्दन । भार्गवनन्दन! ऐसा कहकर देवी गंगा वहीं अन्तर्धान हो गयीं और तेजस्वी अग्निदेव देवताओंका कार्य सिद्ध करके उस समय वहाँसे अभीष्ट देशको चले गये ।।
jagāmeṣṭaṃ tato deśaṃ tadā bhārgavanandana | etaiḥ karmaguṇaiḥ loke nāmāgneḥ parigīyate ||
Bhishma dit : «Alors, ô joie de la lignée des Bhargava, il se rendit vers la contrée désirée. Après ces paroles, la déesse Gaṅgā disparut sur-le-champ ; et le dieu Agni, rayonnant, ayant mené à bien le dessein des dieux, quitta ce lieu à cet instant pour la destination qu’il avait choisie. Par de tels actes et de telles vertus, le nom d’Agni est célébré dans le monde.»
भीष्म उवाच
Renown is grounded in karma-guṇa—virtues proven by effective, duty-aligned action. Agni is praised not merely for status but for accomplishing the gods’ task, showing that ethical worth is demonstrated through fulfilled responsibility.
After speaking, Gaṅgā vanishes (antardhāna), and Agni, having completed the gods’ work, departs for his desired destination. Bhīṣma concludes by noting that Agni’s fame in the world arises from such deeds and qualities.