Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
कृते च तस्मिन् भविता तवापि सुमहान् गुण:
kṛte ca tasmin bhavitā tavāpi sumahān guṇaḥ | tataḥ sampūrṇā devatā maharṣayaś ca tam ūcuḥ—“vayaṃ tvāṃ ekasmin kārye niyokṣyāmaḥ | tat tvayā kartavyam | tasya kāryasya sampādanāt tavāpi bahu mahān lābho bhaviṣyati” ||
Bhishma dit : «Et lorsque cela sera accompli, un très grand mérite s’élèvera pour toi aussi.» Alors les dieux assemblés et les grands rishis lui dirent : «Nous te chargerons d’une tâche. Tu dois l’exécuter. Quand tu auras achevé cette œuvre, toi aussi tu recevras un très grand bénéfice.»
भीष्म उवाच
The verse emphasizes that accepting and completing an assigned duty (kārya) is ethically binding (kartavya) and yields significant moral/spiritual merit (guṇa) and benefit (lābha), especially when the duty is sanctioned by wise and divine authorities.
Bhishma narrates that after a certain work is to be completed, the gathered gods and great seers speak to a person, formally appointing him to a specific task and assuring him that completing it will bring him great gain.