Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

शशाप ज्वलन: सर्वान्‌ द्विरदान्‌ क्रोधमूर्च्छित:

śaśāpa jvalanaḥ sarvān dviradān krodha-mūrcchitaḥ

Bhīṣma dit : Emporté par la colère jusqu’à perdre toute maîtrise de soi, Jvalana (le dieu du Feu) prononça une malédiction contre tous les éléphants—un acte qui montre comment la fureur, lorsqu’elle submerge le discernement, peut pousser même une grande puissance à l’excès punitif.

शशापcursed
शशाप:
TypeVerb
Rootशप् (शप्/शप्—शापयति/शपति)
Formलिट् (Perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
ज्वलनःJvalana (Fire-god/Agni)
ज्वलनः:
Karta
TypeNoun
Rootज्वलन (प्रातिपदिक; अग्नि/ज्वलन-)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विरदान्elephants
द्विरदान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विरद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
क्रोधमूर्च्छितःovercome/possessed by anger
क्रोधमूर्च्छितः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोध-मूर्च्छित (प्रातिपदिक; मूर्च्छित = √मूर्छ् क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Jvalana (Agni, Fire-god)
E
Elephants (dvirada)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of krodha (anger): when it overwhelms judgment, it can lead to disproportionate punishment (śāpa), harming many and creating lasting consequences.

Bhīṣma narrates that Jvalana (Agni), overcome by anger, cursed all the elephants—indicating a mythic episode where divine wrath is directed broadly at a class of beings.