Suvarṇa-janma and Dakṣiṇā-Māhātmya
Origin and Supremacy of Gold as Ritual Fee
इत्याचम्य जपेत् सायं प्रातश्न॒ पुरुष: सदा । यदल्ला कुरुते पापं तस्मात् स परिमुच्यते
ity ācamya japet sāyaṁ prātaś ca puruṣaḥ sadā | yad ahnā kurute pāpaṁ tasmāt sa parimucyate ||
Vasiṣṭha dit : «Ô roi, l’homme doit toujours accomplir l’ācamana et réciter cette formule le matin et le soir. Quel que soit le péché qu’il commette durant la journée, il en est entièrement délivré.» L’enseignement présente la purification quotidienne et la récitation révérencieuse—surtout liée à la sainteté de la vache et du ghee—comme une discipline d’expiation et de purification morale.
वसिष्ठ उवाच
Regular purification (ācamana) and disciplined japa at dawn and dusk function as a daily prāyaścitta: the practitioner is said to be freed from the day’s moral faults, emphasizing routine self-cleansing and reverence-based restraint.
Vasiṣṭha instructs the king on a prescribed daily practice: after ācamana one should recite the given formula morning and evening; the verse states the promised result—release from sins committed during the day.