Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
नारी तु पत्यभावे वै देवरं कुरुते पतिम् । पृथिवी ब्राह्मणालाभे क्षत्रियं कुरुते पतिम्
nārī tu patyabhāve vai devaraṃ kurute patim | pṛthivī brāhmaṇālābhe kṣatriyaṃ kurute patim |
Bhīṣma dit : «Lorsqu’une femme est privée de son époux, elle peut prendre pour mari le frère cadet de celui-ci ; de même, lorsque la Terre n’obtient pas de brāhmaṇa, elle accepte un kṣatriya pour seigneur. L’enseignement est que l’autorité légitime est hiérarchisée : l’ordre supérieur, guide du dharma, est préféré ; mais en son absence, on admet un protecteur-souverain de rang second pour la stabilité du monde social.»
भीष्म उवाच