Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Karma-Phala Rahasya and the Ethics of Dāna (कर्मफल-रहस्यं दानधर्मश्च)

वाहनानि च यानानि योगात्मनि तपोधने । अग्नीनुपशयानस्य राज्ञ: पौरुषमेव च

bhīṣma uvāca | vāhanāni ca yānāni yogātmani tapodhane | agnīn upaśayānasya rājñaḥ pauruṣam eva ca |

Bhīṣma dit : Pour l’ascète riche en austérité, dont l’esprit est établi dans le yoga, de beaux moyens de transport — véhicules et chars — deviennent disponibles dans une naissance ultérieure. Et pour le roi voué au culte et à l’entretien des feux sacrés, on obtient dans une autre vie le pौरुष : vigueur virile et force héroïque. L’enseignement relie la discipline intérieure et le devoir rituel à des fruits correspondants, soulignant que la pratique juste façonne la condition future.

वाहनानिvehicles, conveyances
वाहनानि:
Karma
TypeNoun
Rootवाहन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यानानिcarriages, mounts, means of travel
यानानि:
Karma
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
योगात्मनिin/for one whose self is in yoga (yoga-possessed)
योगात्मनि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयोगात्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
तपोधनेin/for the ascetic (one whose wealth is austerity)
तपोधने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Locative, Singular
अग्नीन्fires (sacred fires)
अग्नीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Plural
उपशयानस्यof one who serves/attends upon (worships)
उपशयानस्य:
TypeNoun
Rootउपशय
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पौरुषम्manliness, valor, prowess
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a yoga-established ascetic (tapodhana)
A
a king (rājā)
S
sacred fires (agni)
V
vehicles/conveyances (vāhana, yāna)

Educational Q&A

Bhishma teaches that specific dharmic disciplines yield corresponding fruits across births: yogic inner steadiness and tapas lead to refined worldly supports (good conveyances), while faithful service of the sacred fires—especially as a king’s duty—cultivates pauruṣa, i.e., valor and strength of character, in a future life.

Within Bhishma’s instruction on dharma and the results of righteous conduct, he enumerates karmic outcomes: he contrasts the merit of a yoga-established ascetic with that of a king devoted to fire-worship, assigning each a distinct reward in a subsequent birth.