Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
इस प्रकार श्रीमह्ा भारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें पैंसठवाँ अध्याय पूरा हुआ
ity etad annadānasya tiladānasya caiva ha | bhūmidānasya ca phalaṁ godānasya ca kīrtitam ||
Bhīṣma dit : «Ainsi ai-je proclamé les fruits de ces dons : le don de nourriture, le don de sésame, le don de terre et le don de vaches.» Par ces mots s’achève l’enseignement sur le dharma de la charité dans l’Anuśāsana Parva, en affirmant que chaque forme de dāna, offerte selon la juste règle, porte des fruits spirituels distincts et loués.
भीष्म उवाच
The verse sums up Bhishma’s instruction that different forms of charitable giving—food, sesame, land, and cows—have praised and specific fruits (phala). It emphasizes dāna as a central ethical duty within dharma, where generosity, offered properly, becomes a source of spiritual merit.
Bhishma, instructing as a teacher of dharma, concludes a section describing the results of various donations. The line functions as a closing statement, marking that he has finished proclaiming the fruits of these key acts of charity.