Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna
Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद
घृतक्षीरसमायुक्तं विधिवत् षष्टिकौदनम् | उत्तराविषये दत्त्वा स्वर्गलोके महीयते
ghṛtakṣīrasamāyuktaṁ vidhivat ṣaṣṭikaudanam | uttarāviṣaye dattvā svargaloke mahīyate ||
Nārada dit : Celui qui, selon le rite, offre en don du riz ṣaṣṭika cuit avec du ghee et du lait, dans l’observance sacrée liée à la constellation Uttarā (Uttaraphālgunī), est honoré et tenu en haute estime dans le monde céleste.
नारद उवाच
The verse teaches that charity (dāna) performed with proper ritual care (vidhivat) and with wholesome, sattvic food—here, ṣaṣṭika rice cooked with ghee and milk—yields spiritual merit culminating in honor in heaven.
Nārada is describing a specific meritorious gift: donating ṣaṣṭika-rice odana mixed with ghee and milk on the observance associated with the Uttarā (Uttaraphālgunī) nakṣatra, and he states the resulting heavenly reward.