Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna
Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद
आश्लेषायां तु यो रूप्यमृषभं वा प्रयच्छति । स सर्वभयनिर्मुक्त: सम्भवानधितिष्ठति
Āśleṣāyāṃ tu yo rūpyam ṛṣabhaṃ vā prayacchati | sa sarvabhaya-nirmuktaḥ sambhavān adhitiṣṭhati ||
Nārada dit : Quiconque, à l’occasion de la demeure lunaire Āśleṣā, fait don d’argent ou d’un taureau, se trouve délivré de toute crainte en cette vie même, et, dans une naissance ultérieure, obtient une lignée excellente et de noble origine.
नारद उवाच
The verse teaches that disciplined charity—especially giving valuable, socially meaningful gifts like silver or a bull at an auspicious time—purifies the giver, removes fear in the present life, and generates merit that ripens as favorable circumstances (such as birth in a good family) in a future life.
Nārada is describing the fruits of specific acts of dāna (gift-giving) connected with particular nakṣatras. Here he states the result of donating silver or a bull when the Āśleṣā nakṣatra is operative: freedom from fear now and attainment of an excellent lineage in a later birth.