दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च
Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food
इष्टवा क्रतुशतेनाथ महता दक्षिणावता । मघवा वागििदां श्रेष्ठ पप्रच्छेदं बृहस्पतिम्
iṣṭvā kratuśatena atha mahatā dakṣiṇāvatā | maghavā vāgidāṁ śreṣṭhaṁ papracchedam bṛhaspatim ||
Bhīṣma dit : Après avoir accompli cent grands sacrifices, chacun accompagné de dons (dakṣiṇā) abondants et convenables, Maghavān (Indra) s’approcha de Bṛhaspati—le premier parmi les sages dans l’art de la parole—et l’interrogea ainsi sur cette question.
भीष्म उवाच
Ritual achievement and power are not presented as self-sufficient; even Indra, after immense sacrificial merit, turns to a true teacher for ethical clarity. The verse highlights humility before wisdom and the primacy of right counsel in dharma.
Bhishma introduces a frame-story: Indra has completed a hundred richly endowed sacrifices and then approaches Bṛhaspati, the gods’ preceptor, to ask a specific question—setting up Bṛhaspati’s forthcoming instruction.