दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च
Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food
जिनका राजा धर्मको न जाननेवाला और नास्तिक होता है, वे लोग न तो सुखसे सोते हैं और न सुखसे जागते ही हैं; अपितु उस राजाके दुराचारसे सदैव उद्विग्न रहते है। ऐसे राजाके राज्यमें बहुधा योगक्षेम नहीं प्राप्त होते ।।
atha yeṣāṃ punaḥ prājño rājā bhavati dhārmikaḥ | sukhaṃ te pratibudhyante susukhaṃ prasvapanti ca ||
Bhīṣma dit : «Ainsi, là où le roi ne connaît pas le dharma et renie la juste croyance, les gens ne dorment pas dans la joie et ne s’éveillent pas dans la joie ; au contraire, à cause de ses mauvais actes, ils demeurent sans cesse inquiets. Dans le royaume d’un tel souverain, le yogakṣema — sécurité et bien-être — est bien souvent introuvable. Mais là où le roi est sage et voué au dharma, le peuple dort en paix et s’éveille en paix.»
भीष्म उवाच
A ruler’s character directly shapes public well-being: when the king is wise and dharmic, society gains security and mental peace, symbolized by people sleeping and waking happily.
In Bhishma’s instruction on dharma and royal conduct, he contrasts the misery caused by an unrighteous ruler with the calm prosperity found under a prudent, righteous king.