Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala

On the Fruits of Austerity and Giving

समन्‍्ततः प्रमुदितान्‌ ददर्श सुमनोहरान्‌ । राजाने देखा

Le roi regarda tout autour et vit, de toutes parts, des êtres ravissants, pleins d’allégresse. Il aperçut des perroquets et des sārika qui gazouillaient d’une voix semblable à celle des hommes. Bhr̥ṅgarāja, coucous, śatapatra, koyasṭi, kukkubha, paons, coqs, dātyūha, jīvajīvaka, cakora, singes, cygnes, grues et cakravāka, et bien d’autres encore : de charmants animaux et oiseaux se promenaient joyeusement en tous lieux.

समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
FormAvyaya (adverb)
प्रमुदितान्delighted, joyful
प्रमुदितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रमुदित
FormMasculine, Accusative, Plural
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Singular
सुमनोहरान्very charming, beautiful
सुमनोहरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमनोहर
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच