Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Dāyavibhāga (Inheritance Apportionment) and Household Precedence — Dialogue of Yudhiṣṭhira and Bhīṣma

अस्मिन्नर्थे सत्यवन्तं पर्यपृच्छन्त वै जना: । कन्याया: प्राप्तशुल्काया: शुल्कद: प्रशमं गत:

asminn arthe satyavantaṃ paryapṛcchanta vai janāḥ | kanyāyāḥ prāptaśulkāyāḥ śulkadaḥ praśamaṃ gataḥ |

Bhīṣma dit : « À ce sujet, les gens d’autrefois interrogèrent Satyavān : “Ô grand sage, si le prix nuptial d’une jeune fille a déjà été reçu, et que l’homme qui devait le verser meurt ensuite, un autre peut-il accomplir le rite du mariage — prendre sa main (pāṇigrahaṇa) — ou non ? Un doute concernant le dharma s’est levé en nous. Dissipe-le, car tu es honoré des sages.” »

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अर्थेmatter/topic
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
सत्यवन्तम्Satyavān
सत्यवन्तम्:
Karma
TypeNoun (Proper name)
Rootसत्यवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यपृच्छन्asked (inquired)
पर्यपृच्छन्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
कन्यायाःof a maiden
कन्यायाः:
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Genitive, Singular
प्राप्त-शुल्कायाःof (her) whose bride-price has been received
प्राप्त-शुल्कायाः:
TypeAdjective
Rootप्राप्तशुल्का
FormFeminine, Genitive, Singular
शुल्क-दःthe giver of the bride-price
शुल्क-दः:
Karta
TypeNoun
Rootशुल्कद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशमम्cessation/quieting (i.e., death)
प्रशमम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रशम
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःgone; having reached
गतः:
TypeVerb (Past participle)
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
S
Satyavān
J
janāḥ (people of former times)
K
kanyā (maiden/bride)
Ś
śulka (bride-price)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-question about marriage validity and obligation: when a bride-price has been accepted but the payer dies, does the prior transaction authorize another man to marry the maiden, or must the arrangement be reconsidered? It highlights that social contracts around marriage are subordinate to dharma and require authoritative clarification.

Bhīṣma introduces an older precedent: people once approached Satyavān with a legal-ethical doubt concerning a maiden whose bride-price had been received, but whose intended payer died. They request Satyavān—respected by the learned—to resolve their uncertainty about whether another person may perform her pāṇigrahaṇa (marriage hand-taking).