Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
इस प्रकार श्रीमह्याभारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वनें विशज्वामित्रका उपाख्यानविषयक तीसरा अध्याय पूरा हुआ
tasya putro mahān āsīj jahlnur nāma nareśvaraḥ | duhitṛtvam anuprāptā gaṅgā yasya mahātmanaḥ ||
Son fils fut le grand roi nommé Jahnu. Auprès de ce souverain magnanime, le fleuve sacré Gaṅgā en vint à être tenu pour une fille, scellant ainsi un lien fameux entre la lignée royale et la rivière sainte.
युधिछिर उवाच
The verse underscores the dharmic ideal that sacred realities (like Gaṅgā) are integrated into human society through righteous kingship and lineage, framing holiness not as distant but as relational—honoured and protected within ethical order.
The text continues a genealogical account: a great king named Jahnu is introduced, and Gaṅgā is said to have attained the status of his daughter, indicating a famed traditional association between Jahnu and the river-goddess.