Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
तव चैव गुणश्लाघी पुत्र उत्पत्स्यते महान् अस्मद्वंशकर: श्रीमान् सत्यमेतद् ब्रवीमि ते
tava caiva guṇaślāghī putra utpatsyate mahān asmadvaṁśakaraḥ śrīmān satyam etad bravīmi te
Bhīṣma donne une assurance véridique : «De ton sein naîtra un fils aux vertus éminentes—grand, rayonnant et prospère—qui fera perdurer notre lignée. Je te dis ceci en toute vérité.»
भीष्म उवाच