Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

तव चैव गुणश्लाघी पुत्र उत्पत्स्यते महान्‌ अस्मद्वंशकर: श्रीमान्‌ सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते

tava caiva guṇaślāghī putra utpatsyate mahān asmadvaṁśakaraḥ śrīmān satyam etad bravīmi te

Bhīṣma donne une assurance véridique : «De ton sein naîtra un fils aux vertus éminentes—grand, rayonnant et prospère—qui fera perdurer notre lignée. Je te dis ceci en toute vérité.»

[{'term''tava', 'definition': 'of you
[{'term':
your'}, {'term''caiva', 'definition': 'and indeed
your'}, {'term':
also certainly'}, {'term''guṇaślāghī', 'definition': 'praised for virtues
also certainly'}, {'term':
possessing commendable qualities'}, {'term''putraḥ', 'definition': 'son'}, {'term': 'utpatsyate', 'definition': 'will be born
possessing commendable qualities'}, {'term':
will arise'}, {'term''mahān', 'definition': 'great
will arise'}, {'term':
eminent'}, {'term''asmad-vaṁśa-karaḥ', 'definition': 'one who continues/establishes our lineage'}, {'term': 'śrīmān', 'definition': 'prosperous
eminent'}, {'term':
endowed with splendor'}, {'term''satyam', 'definition': 'truth
endowed with splendor'}, {'term':
truly'}, {'term''etat', 'definition': 'this'}, {'term': 'bravīmi', 'definition': 'I say
truly'}, {'term':
I declare'}, {'term''te', 'definition': 'to you'}]
I declare'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma