Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
एकत: श्यामकर्णानां हयानां चन्द्रवर्चसाम् । सहसतरं वातवेगानां भिक्षे त्वां देवसत्तम
ekataḥ śyāmakarṇānāṃ hayānāṃ candravarcasām | sahasrataraṃ vātavegānāṃ bhikṣe tvāṃ devasattama ||
«Ô le meilleur des dieux, je te demande en aumône mille chevaux — éclatants comme la lune et rapides comme le vent — et que chacun soit marqué d’une oreille de couleur sombre (śyāma).»
भीष्म उवाच
The verse underscores the dharmic ideal that what is sought or given should be of high quality and purposeful—excellence (radiance, speed, distinctive marks) aligns gifts and boons with righteous aims rather than mere accumulation.
Bhishma addresses a supreme divine figure and asks for a boon: one thousand exceptional horses, described by their moon-like brilliance, wind-like speed, and the distinctive mark of having one dark-colored ear.