ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins
भारत! उस नगरीमें निवास करते हुए राजसिंह भूपाल दिवोदासपर पुनः हैहयराजकुमारोंने धावा किया ।। स निष्क्रम्य ददौ युद्ध तेभ्यो राजा महाबल: । देवासुरसमं घोरं दिवोदासो महाद्युति:
bhārata! tasmin nagaryāṁ nivasataḥ rājasimhasya bhūpālasya divodāsasya punaḥ haihayarājakumārāṇāṁ dhāvaḥ abhavat. sa niṣkramya dadau yuddhaṁ tebhyo rājā mahābalaḥ; devāsura-samaṁ ghoraṁ divodāso mahādyutiḥ.
Ô Bhārata, tandis que le roi Divodāsa —lion parmi les souverains— demeurait dans cette cité, les princes du clan Haihaya lancèrent de nouveau l’assaut contre lui. Divodāsa, puissant et rayonnant, sortit à leur rencontre et leur livra bataille — terrible et vaste, telle la guerre des dieux contre les démons.
भीष्म उवाच
A righteous king must protect his realm and subjects; when unjustly attacked, he should meet aggression with steadfast courage and disciplined force, fulfilling kṣatriya-dharma rather than yielding to fear or negligence.
The Haihaya princes attack again while King Divodāsa is living in a city. Divodāsa marches out and engages them in a fierce battle, compared in scale and terror to the mythic war between devas and asuras.