Previous Verse

Shloka 28

Vītahavya’s Attainment of Brāhmaṇya (Vītahavya–Vipratva) | वीतहव्यस्य ब्राह्मण्यप्राप्तिः

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि इन्द्रमतड्रसंवादे अष्टाविंशोडध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi indramataḍrasaṃvāde aṣṭāviṃśo'dhyāyaḥ

«Ainsi s’achève le vingt-huitième chapitre du Śrī Mahābhārata, au sein de l’Anuśāsana Parva, dans la section sur le dharma des dons, dans le dialogue concernant Indra et Mataḍrasa.» (Il s’agit d’un colophon marquant la fin du chapitre, et non d’un vers doctrinal prononcé.)

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anushasana Parva
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the section (parvan) on the dharma of giving
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
इन्द्रमतड्रसin (the episode titled) Indramataḍrasa
इन्द्रमतड्रस:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रमतड्रस
FormMasculine, Locative, Singular
संवादेin the dialogue
संवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Locative, Singular
अष्टाविंशःtwenty-eighth
अष्टाविंशः:
TypeAdjective
Rootअष्टाविंश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma (section)
I
Indra
M
Mataḍrasa

Educational Q&A

This line is a colophon (chapter-ending marker). Its function is to locate the teaching within the Mahābhārata’s structure—Anuśāsana Parva, the section on the dharma of giving—rather than to add a new ethical injunction.

Bhīṣma’s discourse has reached a formal chapter boundary. The text signals that the chapter connected with the Indra–Mataḍrasa dialogue in the dāna-dharma section has concluded.