Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

युधिष्ठिरप्रश्नः—विश्वामित्रस्य ब्राह्मणत्वकौतूहलम् | Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Viśvāmitra’s Attainment of Brāhmaṇya

तस्यैतानि च कर्माणि तथान्यानि च कौरव । क्षत्रियस्येत्यतो जातमिदं कौतूहलं मम

yudhiṣṭhira uvāca | tasyaitāni ca karmāṇi tathānyāni ca kaurava | kṣatriyasyety ato jātam idaṃ kautūhalaṃ mama | yo viśvāmitra uttānapādake putra dhruva tathā brahmarṣīṇāṃ (saptarṣīṇāṃ) ca madhye uttaradiśa ākāśam āśritya tārārūpeṇa sadā prakāśitā bhavanti, te kṣatriyā eva rājan | kurunandana! teṣāṃ etāni tathānyāni ca bahūny adbhutakarmāṇi smṛtvā mama hṛdaye jātam etat-jijñāsā-kautūhalaṃ—kathaṃ te brāhmaṇā abhavan?

Yudhiṣṭhira dit : «Ô Kaurava, en me remémorant ces actes—et tant d’autres—accomplis alors qu’il était kṣatriya, une profonde curiosité s’est levée en moi. Viśvāmitra et Dhruva, fils d’Uttānapāda, qui prirent place dans le ciel du Nord parmi les Brahmarṣi (les Sept Sages) et brillent à jamais sous forme d’étoiles, étaient bien des kṣatriyas. Ô joie des Kurus, en rappelant ces merveilles et bien d’autres encore, mon cœur désire savoir : comment devinrent-ils des brāhmaṇas ?»

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एतानिthese
एतानि:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्माणिdeeds, actions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
तथाlikewise, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्यानिother
अन्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरवO Kaurava
कौरव:
Sambodhana
TypeNoun (vocative, patronymic)
Rootकौरव
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षत्रियस्यof a kshatriya
क्षत्रियस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Singular
इतिthus, as
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अतःtherefore, from that
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
जातम्arisen, born
जातम्:
TypeVerb (past passive participle used predicatively)
Rootजन्
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (PPP)
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कौतूहलम्curiosity, wonder
कौतूहलम्:
TypeNoun
Rootकौतूहल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ममof me, my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kaurava (addressed person)
V
Viśvāmitra
D
Dhruva
U
Uttānapāda
B
Brahmarṣis
S
Saptarṣis
N
Northern sky (uttaradiś-ākāśa)
S
Stars (tārā)

Educational Q&A

The verse foregrounds a dharmic inquiry: spiritual status (brāhmaṇa-hood in the sense of brahmarṣi attainment) is linked to inner discipline and realized merit, not merely birth. Yudhiṣṭhira’s question sets up reflection on how tapas, conduct, and knowledge can elevate a person beyond their initial social identity.

Yudhiṣṭhira addresses a Kuru elder/relative and expresses wonder: figures like Viśvāmitra and Dhruva are remembered as kṣatriyas and yet are honored among the Brahmarṣis in the northern heavens as stars. He asks how such kṣatriyas came to be regarded as brāhmaṇas (i.e., attained brahmarṣi stature).