मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
मेरो: समुद्रस्य च सर्वयत्नै: संख्योपलानामुदकस्य वापि | शक्यं वक्तुं नेह गड़ाजलानां गुणाख्यानं परिमातुं तथैव
meroḥ samudrasya ca sarvayatnaiḥ saṅkhyopalānām udakasya vāpi | śakyaṃ vaktuṃ neha gaṅgājalānāṃ guṇākhyānaṃ parimātuṃ tathaiva ||
Le Siddha dit : Quand bien même on déploierait tous les efforts possibles, il serait peut-être faisable d’énoncer le nombre des cailloux du mont Meru et même de compter les gouttes de l’océan ; mais ici, raconter et mesurer les vertus des eaux de la Gaṅgā n’est jamais réellement possible.
सिद्ध उवाच
The verse teaches that certain sacred virtues—here, the purifying and meritorious qualities of the Gaṅgā—are immeasurable and cannot be fully captured by human speech or calculation, encouraging humility and reverence toward dharmic sources of purity.
A Siddha is extolling the greatness of the Gaṅgā by using hyperbolic comparison: even seemingly impossible counts (Meru’s stones, the ocean’s drops) could be attempted, but the Gaṅgā’s virtues remain beyond complete description.