Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
यह तीर्थ-सेवनका कार्य परम पवित्र, पुण्यप्रद, स्वर्गकी प्राप्तिका सर्वोत्तम साधन और वेदोंका गुप्त रहस्य है। प्रत्येक तीर्थ पावन और स्नानके योग्य होता है ।।
idaṃ dadyād dvijātīnāṃ sādhōr ātma-hitasya ca | suhṛdāṃ ca japet karṇe śiṣyasyānugatasya ca ||
La pratique du service et de la visite des tīrtha est d’une pureté suprême : elle confère le mérite, elle est tenue pour le meilleur moyen d’atteindre le ciel, et elle est un secret caché des Veda. Chaque tīrtha est saint et digne du bain rituel. Et cette grandeur des tīrtha ne doit être transmise qu’aux « deux-fois-nés » (dvija), à l’homme vertueux qui recherche son vrai bien, à des amis sûrs, et à un disciple dévoué et discipliné—à voix basse, en privé, comme un secret védique gardé.
अजड्रिय उवाच
The verse teaches that the ‘tīrtha-māhātmya’ (the sacred doctrine of pilgrimage and its purifying power) is to be transmitted with discretion—shared only with qualified recipients (twice-born, virtuous seekers, trusted friends, and obedient disciples), privately and reverently, as a guarded sacred knowledge.
A speaker is describing the sanctity and spiritual efficacy of visiting pilgrimage places and bathing there, while also prescribing the proper protocol for teaching this subject: it should be conveyed confidentially (as a whispered recitation) to select, worthy listeners rather than broadcast indiscriminately.