तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
केशकीटावपतित क्षुत॑ श्वभिरवेक्षितम् रुदितं चावधूतं च त॑ भागं रक्षसां विदु:
Bhīṣma dit : La nourriture où sont tombés des cheveux ou des insectes, celle que souille un éternuement, celle sur laquelle des chiens ont posé leur regard, et celle qu’on donne en pleurant et avec mépris, cette nourriture aussi est tenue pour la part des rākṣasas.
भीष्म उवाच