Previous Verse
Next Verse

Shloka 676

Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)

सर्व तुदति तत्पापं भावयज्छिवमात्मना । “समस्त लक्षणोंसे हीन अथवा सब पापोंसे युक्त मनुष्य भी यदि अपने हृदयसे भगवान्‌ शिवका ध्यान करता है तो वह अपने सारे पापोंको नष्ट कर देता है

sarvaṁ tudati tat pāpaṁ bhāvayac chivam ātmanā

Vāyu dit : «Le péché qui tourmente l’homme de toutes parts est détruit lorsque l’on contemple le Seigneur Śiva de tout son être intérieur. Même celui qui est dépourvu de tout signe favorable, ou accablé de nombreux péchés, s’il médite sur Śiva du fond du cœur, brûle ses fautes accumulées.»

सर्वम्all (entirely)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तुदतिpierces/afflicts
तुदति:
TypeVerb
Rootतुद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पापम्sin/evil
पापम्:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Nominative, Singular
भावयmeditate upon / contemplate / cause to be in mind
भावय:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्) stem भावय-
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिव
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनाwith oneself / by one’s own self (heart/mind)
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Ś
Śiva

Educational Q&A

Sincere inner contemplation of Śiva has the power to destroy even deeply rooted sin; moral purification is possible through wholehearted devotion and inward transformation.

Vāyudeva is speaking and instructing that the affliction caused by sin is removed by meditating on Śiva with one’s whole self, emphasizing the redemptive efficacy of Śiva-bhakti.