Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
तामथौघवतीं राजन् स पावकसुतो<ब्रवीत् । अतिथे: प्रतिकूलं ते न कर्तव्यं कथंचन,राजन्! अग्निकुमार सुदर्शनने ओघवतीसे कहा--'देवि! तुम्हें अतिथिके प्रतिकूल किसी तरह कोई कार्य नहीं करना चाहिये”
tām athaughavatīṃ rājan sa pāvakasuto 'bravīt | atitheḥ pratikūlaṃ te na kartavyaṃ kathaṃcana, rājan ||
Bhīṣma dit : Alors le fils de Pāvaka (le Feu) s’adressa à Oghavatī : « Ô reine, jamais, en aucune circonstance, tu ne dois rien faire qui aille contre le bien et l’honneur d’un hôte (atithi). »
भीष्म उवाच
The core teaching is atithi-dharma: one should never act in a way that is adverse to a guest. Respectful hospitality is presented as a binding ethical duty, not a matter of convenience.
Within Bhishma’s discourse, Agni’s son speaks to Oghavatī, instructing her that she must not do anything contrary to a guest’s due treatment—framing the episode as a moral lesson on proper conduct toward guests.