Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
स दुर्जय इति ख्यातः सर्वशस्त्रभृतां वर: । सुवीरका पुत्र दुर्जय नामसे विख्यात हुआ। वह सभी संग्रामोंमें शत्रुओंके लिये दुर्जय तथा सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ था
sa durjaya iti khyātaḥ sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ |
Bhīṣma dit : Il devint célèbre sous le nom de « Durjaya » (« l’Inconquérable »). Au combat, il était difficile à abattre pour les ennemis, et, parmi tous les porteurs d’armes, on le tenait pour le premier — sa renommée reposait sur l’excellence guerrière et l’intrépidité attendue d’un kṣatriya.
भीष्म उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal that renown should arise from steadfast courage and excellence in rightful combat; a warrior’s name and reputation are portrayed as consequences of demonstrated strength and fearlessness.
Bhīṣma is describing a warrior who became famous as “Durjaya,” emphasizing that he was considered unconquerable in battle and the foremost among weapon-bearing fighters.