विशेषेण च वक्ष्यामि चातुर्वर्ण्यस्य लिड्ल्भत: । पज्चभूतशरीराणां सर्वेषां सदृशात्मनाम्
viśeṣeṇa ca vakṣyāmi cāturvarṇyasya lakṣaṇataḥ | pañcabhūtaśarīrāṇāṃ sarveṣāṃ sadṛśātmanām ||
Bhīṣma dit : «À présent, j’énoncerai plus particulièrement les marques qui définissent l’ordre social quadruple. Les corps de tous—qu’on les classe brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya ou śūdra—sont faits des mêmes cinq grands éléments, et le Soi (Self) en eux est semblable. Pourtant, des distinctions sont posées dans les devoirs mondains et dans les obligations propres à chacun, afin que, par l’observance fidèle de son dharma, tous puissent de nouveau atteindre l’unité.»
भीष्म उवाच
Bhīṣma emphasizes that all four varṇas share the same elemental bodily constitution and the same ātman; differences in prescribed duties are functional and ethical—meant to guide people through svadharma toward a higher unity.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues his discourse on dharma, announcing that he will describe the specific characteristics of the four varṇas while grounding the discussion in the shared nature of body (pañcabhūta) and Self (ātman).