Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
२१५७ कालयोगी--कालको भी योगबलसे जीतनेवाले
bahubhūto bahudharaḥ svarbhānur amito gatiḥ | nṛtyapriyo nityanarto nartakaḥ sarvalālasaḥ ||
Vāyu dit : «Il est Kāla-yogī, celui qui vainc le Temps par la puissance du yoga ; celui à la grande voix. Il est comblé de tous les désirs, et quatre voies mènent à lui : le yoga de la connaissance, le yoga de la dévotion, le yoga de l’action et l’aṣṭāṅga-yoga. Il se meut la nuit, chemine avec les pretas et chemine avec les bhūtas : il est Maheshvara, plus grand que les seigneurs des mondes. Tout en étant un, il devient multiple, et il soutient maintes formes et maints êtres. Il est Svarbhānu ; il est sans mesure, et il est le but suprême que peuvent atteindre les dévots et les âmes libérées. Il aime la danse — danseur éternel — lui qui danse et fait danser les autres, et dont l’affection s’étend à tous.»
वायुदेव उवाच
The verse praises Śiva as simultaneously one and many, infinite and yet approachable as the highest spiritual goal (gati). It frames devotion as a path to the supreme refuge, while portraying the divine as dynamic—ever-active, moving the cosmos like a dancer who also makes others dance.
Vāyu is speaking in a hymn-like passage that enumerates Mahādeva’s names and qualities. This verse continues the litany of epithets, emphasizing Śiva’s cosmic manifestations, his boundlessness, and his role as the ultimate destination for devotees and liberated beings.