Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
महारूपो महाकायो वृषरूपो महायशा: । महात्मा सर्वभूतात्मा विश्वरूपो महाहनु:
mahārūpo mahākāyo vṛṣarūpo mahāyaśāḥ | mahātmā sarvabhūtātmā viśvarūpo mahāhanuḥ ||
Vāyu-deva dit : «Il est d’une forme immense et d’un corps colossal ; il incarne le Taureau—le Dharma lui-même—et jouit d’une grande renommée. Il est grand d’âme, le Soi intérieur de tous les êtres ; l’univers tout entier est sa forme, et sa mâchoire est puissante.»
वायुदेव उवाच
The verse presents an ethical-theological vision in which true greatness is aligned with Dharma and universality: the praised figure is not merely powerful, but identified with righteousness (vṛṣa) and with the inner Self of all beings (sarvabhūtātmā), suggesting that moral authority and cosmic compassion are inseparable.
Vāyu-deva is describing and extolling a supremely exalted being through a chain of epithets—immense form, embodiment of Dharma, great fame, universal Self, cosmic form—framing the subject as both ethically ideal (Dharma) and metaphysically all-pervading (viśvarūpa).