स चन्द्रमा: स चेशान: स सूर्यो वरुणश्न सः । स काल: सोडन््तको मृत्यु: स यमो रात्र्यहानि च
sa candramāḥ sa ceśānaḥ sa sūryo varuṇaś ca saḥ | sa kālaḥ so 'ntako mṛtyuḥ sa yamo rātryahānī ca ||
Vāyu-deva proclame : «Il est la Lune et il est Īśāna ; il est le Soleil et il est Varuṇa. Il est le Temps lui-même, l’Anéantisseur et la Mort ; il est Yama, et il est aussi l’alternance rythmée de la nuit et du jour».
वायुदेव उवाच
All cosmic functions and deities—illumination, sovereignty, moral order, time, death, judgment, and the cycle of night and day—are expressions of one supreme reality. Ethically, this frames dharma as grounded in a single, all-governing order: actions have consequences because Time and Yama (judgment) are not separate from the ultimate Lord.
Vāyudeva is speaking in praise/identification, listing divine names and cosmic principles to assert that the addressed Lord is not merely one god among many but the source and substance of them all, encompassing both beneficent powers (Sun, Moon, Varuṇa) and fearsome inevitabilities (Time, Death, Antaka, Yama).