एतादृश: केशवो5तश्व भूयो नारायण: परमश्चाव्ययश्व । मध्याद्यन्तस्य जगतस्तस्थुषश्न बुभूषतां प्रभवश्वाव्ययश्व
etādṛśaḥ keśavo ’taś ca bhūyo nārāyaṇaḥ paramaś cāvyayaś ca | madhyādyantasya jagatas tasthuṣaś ca bubhūṣatāṃ prabhavaś cāvyayaś ca ||
Bhīṣma dit : Telle est la grandeur de Keśava—et, en vérité, elle est plus grande encore. Lui seul est Nārāyaṇa, la Personne suprême et impérissable. Il est le commencement, le milieu et la fin de l’univers entier, de tout ce qui se meut et de tout ce qui demeure. Et pour les êtres qui désirent prendre corps et naître dans le monde, il est la source même de leur venue ; c’est pourquoi on l’appelle le Seigneur immuable et impérissable, intérieur à tous.
भीष्म उवाच
The verse identifies Krishna (Keshava) with the supreme, imperishable Narayana: the unchanging source and support of the cosmos, who is simultaneously its beginning, middle, and end, and the causal origin of embodied beings.
Bhishma, speaking in the Anushasana Parva, praises and theologically defines Krishna’s status, presenting him as the supreme Lord who underlies all existence and the process of beings taking birth in the world.