अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)
अपुनर्भवकामानां वैराग्ये वर्ततां च या । प्रकृतीनां लयानां च सा गतिस्त्वं सनातन
apunarbhavakāmānāṁ vairāgye vartatāṁ ca yā | prakṛtīnāṁ layānāṁ ca sā gatis tvaṁ sanātana, sanātana parameśvara ||
Vāyu dit : «Ô Éternel—ô Souverain suprême et éternel—c’est Toi-même qui es la destination ultime de ceux qui désirent être délivrés de la renaissance et suivent la voie du détachement; et Tu es pareillement le but de ceux qui se résorbent dans Prakṛti, la Nature primordiale. En toute forme de délivrance et de dissolution, c’est Toi que l’on atteint.»
वायुदेव उवाच
All ultimate spiritual outcomes—whether described as liberation from rebirth through dispassion or as dissolution into primordial Nature—culminate in the Supreme Lord as the final refuge and goal.
Vāyudeva addresses the Supreme Lord in praise, identifying Him as the destination of seekers of mokṣa and as the end-point even of cosmic or metaphysical dissolution, thereby affirming the Lord’s supremacy over all paths and states.