आराधयामास च तं कृतवीर्यात्मजो मुनिम् | एक समय कृतवीर्यकुमार अर्जुनने क्षत्रिय-धर्मको सामने रखते हुए विनय और शास्त्रज्ञाकेक अनुसार बहुत दिनोंतक मुनिवर दत्तात्रेयकी आराधना की तथा किसी कारणवश अपना सारा धन उनकी सेवामें समर्पित कर दिया
ārādhayāmāsa ca taṃ kṛtavīryātmajo munim | ekasamayam kṛtavīryakumāro 'rjunaḥ kṣatriyadharmaṃ puraskṛtya vinayena śāstrājñayā ca bahūn divasān munivaraṃ dattātreyam ārādhayāmāsa, tathā kenāpi kāraṇena svaṃ sarvadhanaṃ tasya sevāyāṃ samarpayāmāsa |
Bhishma dit : «Arjuna, fils de Krtavirya, rendit un culte à ce sage. Un jour, Arjuna, prince de Krtavirya, plaçant au premier rang le dharma du kshatriya et agissant avec humilité selon les injonctions des Écritures, servit et vénéra durant de nombreux jours le grand rishi Dattatreya ; et, pour une raison quelconque, il alla jusqu’à remettre toute sa richesse au service du sage. Cet épisode met en lumière une dévotion disciplinée guidée par le dharma, où puissance et possessions s’inclinent devant l’autorité spirituelle.»
भीष्म उवाच
Even a powerful ruler should subordinate pride and possessions to dharma: true kshatriya conduct includes humility, disciplined service to sages, and obedience to scriptural guidance; wealth is to be treated as an offering when righteousness requires it.
Bhishma narrates that Kartavirya Arjuna devotedly worshipped and served the sage Dattatreya for many days, prioritizing kshatriya duty and proper conduct, and ultimately dedicated all his wealth to the sage’s service.