Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
नहि नः सा रति: स्वर्गे या च त्वद्दर्शने विभो । तदृतं च महाबाहो यदाह भगवान् भव:
nahi naḥ sā ratiḥ svarge yā ca tvaddarśane vibho | tad ṛtaṃ ca mahābāho yad āha bhagavān bhavaḥ ||
Nārada dit : «Ô Seigneur, la joie et la dévotion que nous éprouvons en te contemplant ne se trouvent pour nous même pas au ciel. Ô puissant aux bras, ce qu’avait déclaré le Bienheureux Bhava (Śiva) s’est révélé pleinement vrai.»
नारद उवाच
The verse elevates direct devotion and the transformative joy of divine darśana above even the pleasures of heaven, affirming that spiritual fulfillment rooted in truth surpasses reward-based aspirations.
Nārada addresses a revered figure as ‘Vibhu’ and ‘Mahābāhu,’ declaring that the devotion felt upon seeing him exceeds any heavenly delight, and he confirms that Śiva (Bhava) had earlier foretold this outcome truthfully.